블로그 이미지
주혀니

소심, 집요, 까칠한 주현씨~~!!!

Rss feed Tistory
TOKYO 2007/01/15 01:08

かぶっちゃった。

어제 산마 & 스맙을 보다가 알게 된 말...

かぶっちゃった

모자를 쓰다의 카부루가 아니고...

겹치다 라는 의미인데...

이 프로그램에서 사용한 의미는 사전엔 나오지 않는 말로...

일단 상황을 설명하자면...

키무라가 열받았던 일을 이야기 하면서

한 프로그램의 여자 스탭이 톱 탈렌트에게

"가방 샀니? 라고 했다.

"예. 이쁘고, 한정 상품이고 해서 사 버렸어요."라고 대답했다.

그 순간

"なに~~かぶっちゃったんじゃない! ”

라고 했다.

나도 이 때까진 뭔 말인지 몰랐다.

그랬더니 그 여자 연예인 당황한다.

그리고 키무타쿠는 열받아하고...

이유인즉슨

자신이 들고 있는 물건과 똑 같은 걸 그 연예인이 들고 있어서 기분이 상했다는 거...

같은 물건이나 옷을 입거나 들고 있는걸 [카부루]라고 한다는거...

오늘 일본인 선생님께 확인했더니 젊은 사람들이 많이 쓰는 말이라고 하더라.

그걸 보고 키무라가 한말...

「全然かぶってなんかねェよ!」

(전혀 같아 보이지 않아. 신경꺼! 오바야.)

같은 물건이라도 전혀 분위기가 다른데... 그런 말을 하는 여잘 보고 열 받았다는 거...

나카이쿤도 그런 말을 자주 한단다.

싱고랑 같은 옷을 입은적이 있는데 싱고에게

「あ!かぶっちゃった!俺、一生,着ね-」

(아! 똑같네... 이제 평생 안입는다.)라고 했단다.

자주 그런다네... ^^;;;

그러니까 산마가 키무라한테 나카이 이야기 한거 아니냐고 막 그러고...

ㅋㅋㅋ

재미도 있고, 공부도 되고...

TOTAL 308,560 TODAY 68